Continua após publicidade

Phrasal Verbs não são um bicho de sete cabeças. Veja exemplos e dicas

Preposições ou advérbios podem mudar completamente o sentido dos verbos em inglês

Por Alberto Costa, da Cambridge Assessment English
Atualizado em 15 abr 2020, 15h00 - Publicado em 15 abr 2020, 15h00
livro jovem triste
 (Siora Photography/Unsplash)
Continua após publicidade

Phrasal Verbs, em tradução livre, verbos frasais são algumas das estruturas lexicais que mais causam confusão quando estamos aprendendo inglês. Apesar disso, eles não são tão complicados quanto a maioria das pessoas pensa. Basta entender sua composição para não cair nas possíveis pegadinhas que a língua inglesa pode pregar.

Os phrasal verbs são verbos que vêm acompanhados por preposições ou advérbios. Mas, com o acréscimo de alguma dessas variáveis, o sentido do verbo original pode acabar mudando completamente. Por isso é muito importante que não tentemos traduzir essas expressões de forma literal (palavra por palavra). A melhor forma de aprendê-los é treinando e buscando compreendê-los como um todo. Abaixo você pode conferir alguns exemplos:

  • Ask for: usado para pedir ou solicitar alguma coisa;
  • Break down: entre outras coisas significa perder o controle emocional ou quebrar, avariar, enguiçar;
  • Break into: significa invadir, arrombar, entrar em algum lugar usando força bruta;
  • Burn down: quando alguma coisa queima até sua destruição.
  • Call off: expressão usada ao cancelar um evento;
  • Calm down: usada para acalmar alguém ou até a si mesmo;
  • Carry on: significa seguir em frente, continuar fazendo algo independente de dificuldades ou obstáculos;
  • Check in: significa dar entrada em um hotel ou voo. Mas, com a preposição on também pode ter o sentido de “checar”, “ver se está tudo bem” com alguém ou alguma coisa.

E preste atenção! Mesmo que comumente os pharsal verbs estejam sempre juntos, em alguns casos o verbo pode aparecer separado da preposição ou advérbio. Veja o exemplo a seguir: To turn off significa desligar e para dizemos “desligue a TV” podemos nos expressar de duas formas: Turn off the TV ou Turn the TV off. As duas maneiras estão corretas.

Todas as palavras, traduções e expressões foram retiradas do Cambridge Dictionary.

*Alberto Costa é Senior Assessment Manager de Cambridge Assessment English, departamento da Universidade de Cambridge especializado em certificação internacional de língua inglesa e preparo de professores.

Continua após a publicidade

LOL, BTW, FYI  são siglas bastante usadas em inglês

Confira siglas cada vez mais usadas na comunicação corporativa, tanto em mensagens quanto em e-mails:

Você sabe usar siglas em inglês?

Quer ter acesso a todos os conteúdos exclusivos de Você S/A?
Clique aqui e assine VOCÊ S/A por R$ 9,90 por mês. E se você gosta da VOCÊ RH é só clicar aqui para ser nosso assinante, também por R$ 9,90 mensais.

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

Domine o fato. Confie na fonte.

10 grandes marcas em uma única assinatura digital

MELHOR
OFERTA

Digital Completo
Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

a partir de 9,90/mês*

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$118,80, equivalente a 9,90/mês.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.