Continua após publicidade

6 palavras em espanhol que mudam completamente de um país para outro

Amplie seu vocabulário em espanhol com estes exemplos de regionalismos. Sabia que pedir pipoca na Argentina é totalmente diferente do que no Chile?

Por Daniela Gonelli Paz, professora da Cia. de Idiomas
Atualizado em 26 jun 2020, 15h38 - Publicado em 26 jun 2020, 15h37
bandeirinhas
 (Filip Gielda/Unsplash)
Continua após publicidade

Sabemos que o português é um idioma muito rico. Encontramos diversos sinônimos para uma mesma palavra de acordo com a região do Brasil em que estamos. Um belo exemplo é o doce preparado em um saco com gelo e corante, que em São Paulo é chamado de geladinho. Se fazemos uma viagem pelo país, encontramos gelinho, sacolé, chup chup, dindin, juju e assim por diante!

Quando o assunto é a língua espanhola, temos ainda mais diversidade, afinal, são 20 países cujo idioma oficial é o espanhol. É bem comum encontrar palavras diferentes com o mesmo significado ou o inverso, quando uma mesma palavra possui distintas definições. Separamos uma lista bem interessante para que você possa ampliar seu vocabulário.

Canudo

Pajita – Espanha e Argentina

Popote – México

Bombilla – Chile

Pitillo – Colômbia

Caña – Peru

Continua após a publicidade

Morango

Frutilla – Argentina, Chile, Equador, Paraguai e Uruguai

Fresa – Espanha e países da América Latina

Ônibus

Colectivo – Argentina

Autobús – Espanha

Guagua – Puerto Rico, Cuba (observação: no Chile, significa “bebê”)

Camión – México

Continua após a publicidade

Buseta – Colômbia

Gôndola – Peru

Micro – Chile

Pegar um ônibus (ou outros meios de transporte)

Coger – Espanha

Tomar – América Latina

Continua após a publicidade

Agarrar – América Latina

Caneta

Bolígrafo – Espanha, Venezuela

Lapicero – Peru, República Dominicana

Pluma – México

Birome – Argentina, Paraguai e Uruguai

Continua após a publicidade

Lápiz pasta – Chile

Pipoca

Palomita – Espanha e México

Pochoclo – Argentina

Crispetas – Colômbia

Cabrita – Chile

Continua após a publicidade

Pipoca – Bolívia

Millo – Panamá

Rosita de maíz – Cuba

Após tantos exemplos, saiba que há muito mais! Para isso, selecionamos uma música, e nossa proposta é que você faça sua própria lista, com as palavras  que julgar mais importantes. Confira:

 Bom trabalho! 

*Daniela Gonelli Paz é formada em Letras pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Leciona espanhol e português para estrangeiros na Companhia de Idiomas. Quer falar com ela? daniela.paz@usp.br

Veja todas as dicas de espanhol da Cia. de Idiomas

Como usar o verbo ir em espanhol? Aprenda com esta salsa de Marc Anthony

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

Frases práticas para quem vai enviar um e-mail em espanhol

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

Domine o fato. Confie na fonte.

10 grandes marcas em uma única assinatura digital

MELHOR
OFERTA

Digital Completo
Digital Completo

Acesso ilimitado ao site, edições digitais e acervo de todos os títulos Abril nos apps*

a partir de 9,90/mês*

*Acesso ilimitado ao site e edições digitais de todos os títulos Abril, ao acervo completo de Veja e Quatro Rodas e todas as edições dos últimos 7 anos de Claudia, Superinteressante, VC S/A, Você RH e Veja Saúde, incluindo edições especiais e históricas no app.
*Pagamento único anual de R$118,80, equivalente a 9,90/mês.

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.